Pour faire suite au message "apprenons à parler Créole", voici quelques expressions en Créole Réunionnais contemporain, assez récurrentes dans les dialogues que l'on peut surprendre chaque jour quand on se promène dans la rue ou quand on discute entre amis :
Exemple de situation :
Jean s'approche de Jean Paul, qui discutant avec des amis du boulot, se démarque pour venir le saluer.Jean parle le premier
Ti Jean :" Oté, mounwa, koman i lé ? kosa i racont zordi ? ou bien, kosa ou la/néna pou rakonté ?
Jean Paul de répondre :-Lé la, lé la... té Ti Jean !, mon ban'camarades la rakont a moin in kalité la blag, lé tro foutant, i fo mi racont a ou sé koué..
TRADUCTION :
Ti Jean : " hé, mon ami(cette expression "mounwa" est passé dans le langage courant pour dire "mon ami" mais signifiait avant "monde Noir" ou "mon Noir" à associer avec la pèriode de l'esclavage à la Réunion 1660-1848 ,)comment ça va ?
(ou comment est il ; i lé= est il ; mon ami, comment est il ?)
qu'est-ce que tu racontes aujourd'hui( kosa ou rakont zordi ?)ou bien qu'est-ce que tu as à raconter (kosa ou néna pou rakonté ? pou= pour,c'est peut-être issu du vieux français ou l'on disait avant : Qu'est ce que vous avez monsieur, pour nous raconter ?)
Jean Paul : Ca va, ca va ... hé, Ti Jean !, ma bande de copains m'a raconté une bonne Blague (de qualité), elle est trop bête, il faut que je te dise de quoi il s'agit... (sé koué= c'est quoi; il faut que je te raconte c'est quoi).
Quelques autres traductions d'expressions :
Je parle : Moin la pou kozé
Elle parle, il parle : Lu la pou kozé
Ce sont eux : Sé band'la
leurs cheveux : zot soveu
Viens avec moi : Viens ek moin
|